ES/SB 3.25.28


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 28

devahūtir uvāca
kācit tvayy ucitā bhaktiḥ
kīdṛśī mama gocarā
yayā padaṁ te nirvāṇam
añjasānvāśnavā aham


PALABRA POR PALABRA

devahūtiḥ uvāca—Devahūti dijo; kācit—qué; tvayi—a Ti; ucitā—apropiado; bhaktiḥ—servicio devocional; kīdṛśī—qué clase; mama—por mí; go-carā—adecuado practicar; yayā—por medio del cual; padam—pies; te—Tus; nirvāṇam—liberación; añjasā—inmediatamente; anvāśnavai—voy a obtener; aham—yo.


TRADUCCIÓN

Al escuchar esta afirmación del Señor, Devahūti preguntó: ¿Qué clase de servicio devocional puedo cultivar y practicar que me ayude a alcanzar fácil y rápidamente el servicio a Tus pies de loto?


SIGNIFICADO

En el Bhagavad-gītā se afirma que nadie está excluido del servicio al Señor. Mujer, obrero o comerciante, aquel que se ocupe en el servicio devocional del Señor alcanza el más elevado nivel de perfección y va de regreso al hogar, de vuelta a Dios. La misericordia del maestro espiritual determina y fija el servicio devocional más adecuado para cada devoto.