ES/SB 3.26.68


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 68

kṣut-tṛḍbhyām udaraṁ sindhur
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
hṛdayaṁ manasā candro
nodatiṣṭhat tadā virāṭ


PALABRA POR PALABRA

kṣut-tṛḍbhyām—con el hambre y la sed; udaram—en Su abdomen; sindhuḥ—el mar o el dios del mar; na—no; udatiṣṭhat—Se levantó; tadā—incluso entonces; virāṭ—el virāṭ-puruṣa; hṛdayam—en Su corazón; manasā—con la mente; candraḥ—el dios de la Luna; na—no; udatiṣṭhat—Se levantó; tadā—incluso entonces; virāṭ—el virāṭ-puruṣa.


TRADUCCIÓN

El mar entró en Su abdomen con el hambre y la sed, pero el Ser Cósmico Se negó incluso entonces a levantarse. El dios de la Luna entró en Su corazón con la mente, pero el Ser Cósmico no Se animó.