ES/SB 3.30.24
TEXTO 24
- yojanānāṁ sahasrāṇi
- navatiṁ nava cādhvanaḥ
- tribhir muhūrtair dvābhyāṁ vā
- nītaḥ prāpnoti yātanāḥ
PALABRA POR PALABRA
yojanānām—de yojanas; sahasrāṇi—miles; navatim—noventa; nava—nueve; ca—y; adhvanaḥ—desde una distancia; tribhiḥ—tres; muhūrtaiḥ—en instantes; dvābhyām—dos; vā—o; nītaḥ—conducido; prāpnoti—recibe; yātanāḥ—castigos.
TRADUCCIÓN
Es así como tiene que recorrer noventa y nueve mil yojanas en dos o tres instantes; inmediatamente después, comienza a sufrir las torturas del castigo que le está destinado.
SIGNIFICADO
Una yojana son trece kilómetros; por lo tanto, ha tenido que recorrer una carretera de 1 287 000 kilómetros en tan solo unos momentos. Los alguaciles cubren el cuerpo sutil, de manera que la entidad viviente, al mismo tiempo que recorre rápidamente esa enorme distancia, pueda tolerar el sufrimiento. Esa cobertura, aunque es material, está hecha de elementos tan finos que los científicos materialistas no pueden descubrir de qué está hecha. A los modernos viajeros del espacio, recorrer 1 287 000 kilómetros en unos segundos les parece maravilloso. Ellos, como mucho, han viajado a 30 000 kilómetros por hora, pero aquí vemos que el delincuente recorre 1 287 000 kilómetros en cuestión de segundos, y eso que el procedimiento no es espiritual, sino material.