ES/SB 3.32.6


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

nivṛtti-dharma-niratā
nirmamā nirahaṅkṛtāḥ
sva-dharmāptena sattvena
pariśuddhena cetasā


PALABRA POR PALABRA

nivṛtti-dharma—en actividades religiosas que favorecen el desapego; niratāḥ—constantemente ocupada; nirmamāḥ—sin falso sentido de propiedad; nirahaṅkṛtāḥ—sin egoísmo falso; sva-dharma—mediante los deberes de la propia ocupación; āptena—ejecutados; sattvena—mediante la bondad; pariśuddhena—completamente purificada; cetasā—por la conciencia.


TRADUCCIÓN

Ejecutando los deberes propios de su ocupación con desapego y sin sentido de propiedad ni egoísmo falso, la persona se sitúa en su posición constitucional merced a la purificación completa de la conciencia. Esta ejecución de deberes en apariencia materiales, le permite entrar fácilmente en el reino de Dios.


SIGNIFICADO

En este verso, la palabra nivṛtti-dharma-niratāḥ significa «ocuparse constantemente en ejecutar actividades religiosas para lograr el desapego». Hay dos clases de prácticas religiosas. Unas reciben el nombre de pravṛtti-dharma, que son las actividades religiosas realizadas por los gṛhamedhīs para elevarse a planetas superiores o buscando prosperidad económica, cuyo objetivo es, en última instancia, la complacencia de los sentidos. Todos los que hemos venido a este mundo material tenemos el instinto de enseñoreamiento. Eso se denomina pravṛtti. Lo contrario es el tipo de ejecución religiosa que se denomina nivṛtti, que consiste en actuar para el placer de la Suprema Personalidad de Dios. Quien se ocupe en servicio devocional con conciencia de Kṛṣṇa, no tendrá pretensiones de propiedad, ni se situará en el egoísmo falso de considerarse Dios o el amo. Siempre pensará en sí mismo como un sirviente. Ese es el proceso de purificación de la conciencia. Solo con la conciencia pura se puede entrar en el reino de Dios. Las personas materialistas, en sus condiciones más elevadas, pueden entrar en cualquiera de los planetas del mundo material, pero todos ellos están sometidos a la disolución una y otra vez.