ES/SB 3.33.16


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā
dāntā rukma-paricchadāḥ
āsanāni ca haimāni
susparśāstaraṇāni ca


PALABRA POR PALABRA

payaḥ—de leche; phena—la espuma; nibhāḥ—parecida; śayyāḥ—camas; dāntāḥ—hechas de marfil; rukma—doradas; paricchadāḥ—con colchas; āsanāni—sillas y asientos; ca—y; haimāni—hechos de oro; su-sparśa—suaves al tacto; āstaraṇāni—almohadones; ca—y.


TRADUCCIÓN

A continuación se describe la opulencia de la casa de Kardama Muni. Los colchones y la ropa de cama eran tan blancos como la espuma de la leche, las sillas y los asientos eran de marfil y estaban cubiertos por telas con encajes y filigranas de oro, y los sofás eran de oro y tenían almohadones muy suaves.