ES/SB 3.6.13


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 13

nirbhinnaṁ tālu varuṇo
loka-pālo ’viśad dhareḥ
jihvayāṁśena ca rasaṁ
yayāsau pratipadyate


PALABRA POR PALABRA

nirbhinnam—separado; tālu—paladar; varuṇaḥ—la deidad controladora del aire; lokapālaḥ—director de los planetas; aviśat—entró; hareḥ—del Señor; jihvayā aṁśena—con la parte de la lengua; ca—también; rasam—sabores; yayā—mediante el cual; asau—la entidad viviente; pratipadyate—expresa.


TRADUCCIÓN

Cuando el paladar de la gigantesca forma se manifestó separadamente, Varuṇa, el director del aire en los sistemas planetarios, entró allí, y por eso la entidad viviente tiene la facilidad de saborear todo con su lengua.