ES/SB 4.12.31
TEXTO 31
- tadā dundubhayo nedur
- mṛdaṅga-paṇavādayaḥ
- gandharva-mukhyāḥ prajaguḥ
- petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ
PALABRA POR PALABRA
tadā—en ese momento; dundubhayaḥ—timbales; neduḥ—resonaron; mṛdaṅga—tambores; paṇava—tamboriles; ādayaḥ—etc.; gandharva-mukhyāḥ—los habitantes más eminentes de Gandharvaloka; prajaguḥ—cantaron; petuḥ—derramaron; kusuma—flores; vṛṣṭayaḥ—como lluvias.
TRADUCCIÓN
En ese momento, desde el cielo se oyó el resonar de tambores y timbales; los gandharvas más eminentes comenzaron a cantar, y otros semidioses derramaron flores, como torrentes de lluvia, sobre Dhruva Mahārāja.