ES/SB 4.14.44


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 44

kāka-kṛṣṇo ’tihrasvāṅgo
hrasva-bāhur mahā-hanuḥ
hrasva-pān nimna-nāsāgro
raktākṣas tāmra-mūrdhajaḥ


PALABRA POR PALABRA

kāka-kṛṣṇaḥ—tan negro como un cuervo; ati-hrasva—muy cortos; aṅgaḥ—sus miembros; hrasva—cortos; bāhuḥ—brazos; mahā—grandes; hanuḥ—mandíbulas; hrasva—cortas; pāt—sus piernas; nimna—chata; nāsa-agraḥ—la punta de la nariz; rakta—rojizos; akṣaḥ—sus ojos; tāmra—como el cobre; mūrdha-jaḥ—su cabello.


TRADUCCIÓN

La persona nacida de los muslos del rey Vena recibió el nombre de Bāhuka, y era tan negro como un cuervo. Todos los miembros de su cuerpo eran muy cortos; tenía cortos los brazos y las piernas, y grandes las mandíbulas. Su pelo era del color del cobre; era chato de nariz y tenía los ojos rojizos.