ES/SB 4.17.4


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 4

prakṛtyā viṣamā devī
kṛtā tena samā katham
tasya medhyaṁ hayaṁ devaḥ
kasya hetor apāharat


PALABRA POR PALABRA

prakṛtyā—por naturaleza; viṣamā—no llana; devī—la Tierra; kṛtā—fue hecha; tena—por él; samā—llana; katham—cómo; tasya—su; medhyam—destinado a ser ofrecido en el sacrificio; hayam—caballo; devaḥ—el semidiós Indra; kasya—por qué; hetoḥ—razón; apāharat—robó.


TRADUCCIÓN

La superficie de la Tierra es por naturaleza baja en algunos lugares y alta en otros. ¿Cómo niveló el rey Pṛthu esa superficie?, y ¿por qué robó Indra, el rey del cielo, el caballo destinado al sacrificio?