ES/SB 4.19.31
TEXTO 31
- tad idaṁ paśyata mahad-
- dharma-vyatikaraṁ dvijāḥ
- indreṇānuṣṭhitaṁ rājñaḥ
- karmaitad vijighāṁsatā
PALABRA POR PALABRA
tat—entonces; idam—esta; paśyata—vean; mahat—gran; dharma—de la vida religiosa; vyatikaram—violación; dvijāḥ—¡oh, grandes brāhmaṇas!; indreṇa—por Indra; anuṣṭhitam—llevada a cabo; rājñaḥ—del rey; karma—actividad; etat—este sacrificio; vijighāṁsatā—deseando impedir.
TRADUCCIÓN
Queriendo causar problemas e impedir la celebración del gran sacrificio del rey Pṛthu, el rey Indra se ha valido de medios que en el futuro destruirán el limpio sendero de la vida religiosa. Ténganlo en cuenta. Si siguen enfrentándose a él, él seguirá abusando de su poder, e introducirá muchos otros sistemas de irreligión.