ES/SB 4.19.39
TEXTO 39
- maitreya uvāca
- itthaṁ sa loka-guruṇā
- samādiṣṭo viśāmpatiḥ
- tathā ca kṛtvā vātsalyaṁ
- maghonāpi ca sandadhe
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ uvāca—el gran sabio Maitreya continuó hablando; ittham—así; saḥ—el rey Pṛthu; loka-guruṇā—por el maestro original de todos, el Señor Brahmā; samādiṣṭaḥ—siendo aconsejado; viśām-patiḥ—el rey, señor del pueblo; tathā—de ese modo; ca—también; kṛtvā—habiendo hecho; vātsalyam—afecto; maghonā—con Indra; api—incluso; ca—también; sandadhe—se reconcilió.
TRADUCCIÓN
El gran sabio Maitreya continuó: Al escuchar esos consejos del Señor Brahmā, el maestro supremo, el rey Pṛthu abandonó su anhelo por ejecutar yajñas y, con gran afecto, se reconcilió con el rey Indra.