ES/SB 4.28.8
TEXTO 8
- ātmānaṁ kanyayā grastaṁ
- pañcālān ari-dūṣitān
- duranta-cintām āpanno
- na lebhe tat-pratikriyām
PALABRA POR PALABRA
ātmānam—él mismo; kanyayā—por Kālakanyā; grastam—abrazado; pañcālān—Pañcāla; ari-dūṣitān—afectado por los enemigos; duranta—insuperable; cintām—angustia; āpannaḥ—habiendo obtenido; na—no; lebhe—logró; tat—de eso; pratikriyām—neutralización.
TRADUCCIÓN
Cuando vio que toda su familia, sus parientes, sus seguidores, sus sirvientes, sus secretarios, y todos en general, se habían vuelto contra él, el rey Purañjana sintió una profunda angustia. Sin embargo, no podía hacer nada, pues Kālakanyā le dominaba por completo.
SIGNIFICADO
Cuando una persona se debilita por el ataque de la vejez, sus familiares, sirvientes y secretarios no le hacen el más mínimo caso. Él, por su parte, es incapaz de hacer frente a la situación. Su angustia es cada vez mayor, y se lamenta por su horrorosa condición.