ES/SB 4.6.18


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 18

kharjūrāmrātakāmrādyaiḥ
priyāla-madhukeṅgudaiḥ
druma-jātibhir anyaiś ca
rājitaṁ veṇu-kīcakaiḥ


PALABRA POR PALABRA

kharjūra-āmrātaka-āmra-ādyaiḥ—con kharjūras, āmrātakas, āmras y otros; priyālamadhuka-iṅgudaiḥ—con priyālas, madhukas e iṅgudas; druma-jātibhiḥ—con variedad de árboles; anyaiḥ—otros; ca—y; rājitam—adornada; veṇu-kīcakaiḥ—con veṇus (bambúes) y kīcakas (bambúes huecos).


TRADUCCIÓN

Hay mangos y árboles priyāla, madhuka e iṅguda. Además de estos, se encuentran allí el bambú fino, el kīcaka y otras variedades de bambú, todos los cuales embellecen el paisaje de la montaña Kailāsa.