ES/SB 5.21.15


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 15

ratha-nīḍas tu ṣaṭ-triṁśal-lakṣa-yojanāyatas tat-turīya-bhāga-viśālas
tāvān ravi-ratha-yugo yatra hayāś chando-nāmānaḥ saptāruṇa-yojitā
vahanti devam ādityam.


PALABRA POR PALABRA

ratha-nīḍaḥ—el interior de la cuadriga; tu—pero; ṣaṭ-triṁśat-lakṣa-yojana-āyataḥ—3 600 000 yojanas de longitud; tat-turīya-bhāga—la cuarta parte de esa medida (900 000 yojanas); viśālaḥ—con una anchura; tāvān—tanta; ravi-ratha-yugaḥ—el yugo para los caballos; yatra—donde; hayāḥ—caballos; chandaḥ-nāmānaḥ—con los nombres de los distintos metros de los himnos védicos; sapta—siete; aruṇa-yojitāḥ—uncidos por Aruṇadeva; vahanti—lleva; devam—al semidiós; ādityam—el dios del Sol.


TRADUCCIÓN

Mi querido rey, la longitud de la cuadriga del dios del Sol es de 3 600 000 yojanas [46 340 000 kilómetros]; su anchura es cuatro veces menor [900 000 yojanas, es decir, 11 585 000 kilómetros]. Los caballos de la cuadriga, a quienes dan nombre el gāyatrī y otros himnos védicos, han sido uncidos por Aruṇadeva a un yugo que también mide 900 000 yojanas de ancho. Esa cuadriga lleva siempre al dios del Sol.


SIGNIFICADO

En el Viṣṇu Purāṇa se afirma:


gāyatrī ca bṛhaty uṣṇig
jagatī triṣṭup eva ca
anuṣṭup paṅktir ity uktāś
chandāṁsi harayo raveḥ


Los siete caballos uncidos a la cuadriga del dios del Sol reciben los nombres de gāyatrī, Bṛhatī, Uṣṇik, Jagatī, Triṣṭup, Anuṣṭup y Paṅkti, que son nombres de diversos metros de himnos védicos.