ES/SB 6.13.18


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 18

taṁ ca brahmarṣayo 'bhyetya
hayamedhena bhārata
yathāvad dīkṣayāñ cakruḥ
puruṣārādhanena ha


PALABRA POR PALABRA

tam—a él (al Señor Indra); ca—y; brahma-ṛṣayaḥ—los grandes santos y brāhmaṇas; abhyetya—acercarse; hayamedhena—con un sacrificio aśvamedha; bhārata—¡oh, rey Parīkṣit!; yathāvat—conforme a las reglas y regulaciones; dīkṣayām cakruḥ—iniciaron; puruṣa-ārādhanena—que consiste en adorar a la Persona Suprema, Hari; ha—en verdad.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey!, cuando el Señor Indra alcanzó los planetas celestiales, los brāhmaṇas santos le iniciaron debidamente en un sacrificio de caballo [aśvamedha-yajña] destinado a complacer al Señor Supremo.