ES/SB 6.13.21


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 21

sa vājimedhena yathoditena
vitāyamānena marīci-miśraiḥ
iṣṭvādhiyajñaṁ puruṣaṁ purāṇam
indro mahān āsa vidhūta-pāpaḥ


PALABRA POR PALABRA

saḥ—él (Indra); vājimedhena—con el sacrificio aśvamedha; yathā—tal y como; uditena—descrito; vitāyamānena—celebrado; marīci-miśraiḥ—por los sacerdotes, encabezados por Marīci; iṣṭvā—adorar; adhiyajñam—a la Superalma Suprema; puruṣam purāṇam—a la Personalidad de Dios original; indraḥ—el rey Indra; mahān—digno de adoración; āsa—llegó a ser; vidhūta-pāpaḥ—ser purificado de todas las reacciones pecaminosas.


TRADUCCIÓN

El rey Indra fue favorecido por Marīci y los demás grandes sabios, que celebraron el sacrificio en estricta conformidad con las reglas y regulaciones, adorando a la Suprema Personalidad de Dios, la Superalma, la persona original. De ese modo, Indra recuperó su excelsa posición y fue de nuevo honrado por todos.