ES/SB 6.14.3


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

rajobhiḥ sama-saṅkhyātāḥ
pārthivair iha jantavaḥ
teṣāṁ ye kecanehante
śreyo vai manujādayaḥ


PALABRA POR PALABRA

rajobhiḥ—con los átomos; sama-saṅkhyātāḥ—en la misma cantidad; pārthivaiḥ—de la Tierra; iha—en este mundo; jantavaḥ—las entidades vivientes; teṣām—de ellas; ye—aquellas que; kecana—algunas; īhante—actúan; śreyaḥ—por principios religiosos; vai—en verdad; manuja-ādayaḥ—los seres humanos y demás.


TRADUCCIÓN

En el mundo material hay tantas entidades vivientes como átomos. De entre ellas, solo unas pocas son seres humanos, y, de entre estas, pocas tienen interés en seguir principios religiosos.