ES/SB 6.17.11


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

śrī pārvaty uvāca
ayaṁ kim adhunā loke
śāstā daṇḍa-dharaḥ prabhuḥ
asmad-vidhānāṁ duṣṭānāṁ
nirlajjānāṁ ca viprakṛt


PALABRA POR PALABRA

śrī pārvatī uvāca—la diosa Pārvatī dijo; ayam—este; kim—acaso; adhunā—ahora; loke—en el mundo; śāstā—el controlador supremo; daṇḍa-dharaḥ—el que lleva la vara de castigo; prabhuḥ—el señor; asmat-vidhānām—de personas como nosotros; duṣṭānām—criminales; nirlajjānām—que no tienen vergüenza; ca—y; viprakṛt—el que restringe.


TRADUCCIÓN

La diosa Pārvatī dijo: ¡Vaya!, ¿quién es este advenedizo?, ¿le han encomendado la tarea de castigar a personas desvergonzadas como nosotros?, ¿ha sido nombrado legislador?, ¿lleva la vara de castigo?, ¿es él ahora el único amo y señor de todo?