ES/SB 6.2.43
TEXTO 43
- hitvā kalevaraṁ tīrthe
- gaṅgāyāṁ darśanād
- anu sadyaḥ svarūpaṁ jagṛhe
- bhagavat-pārśva-vartinām
PALABRA POR PALABRA
hitvā—abandonar; kalevaram—el cuerpo material; tīrthe—en el lugar sagrado; gaṅgāyām—a orillas del Ganges; darśanāt anu—después de ver; sadyaḥ—inmediatamente; sva-rūpam—su forma espiritual original; jagṛhe—asumió; bhagavatpārśva-vartinām—que es adecuada para relacionarse con el Señor.
TRADUCCIÓN
Al ver a los viṣṇudūtas, Ajāmila abandonó su cuerpo material en Hardwar, a orillas del Ganges. Entonces recuperó su cuerpo espiritual original, el cuerpo adecuado para un sirviente directo del Señor.
SIGNIFICADO
En el Bhagavad-gītā (4.9), el Señor dice:
- janma karma ca me divyam
- evaṁ yo vetti tattvataḥ
- tyaktvā dehaṁ punar janma
- naiti mām eti so 'rjuna
«¡Oh, Arjuna!, aquel que conoce la naturaleza trascendental de Mi advenimiento y actividades, al abandonar el cuerpo no vuelve a nacer en este mundo material, sino que alcanza Mi morada eterna».
La perfección en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa trae como resultado que, tras abandonar el cuerpo material, la persona se eleva de inmediato al mundo espiritual en su cuerpo espiritual original, para servir de forma directa a la Suprema Personalidad de Dios. Algunos devotos van a Vaikuṇṭhaloka, mientras que otros gozan de la compañía de Kṛṣṇa en Goloka Vṛndāvana.