ES/SB 7.10.41
TEXTO 41
- ākhyātaṁ sarvam etat te
- yan māṁ tvaṁ paripṛṣṭavān
- damaghoṣa-sutādīnāṁ
- hareḥ sātmyam api dviṣām
PALABRA POR PALABRA
ākhyātam—explicado; sarvam—todo; etat—esto; te—a ti; yat—todo lo que; mām—a mí; tvam—tú; paripṛṣṭavān—preguntado; damaghoṣa-suta-ādīnām—del hijo de Damaghoṣa (Śiśupāla) y otros; hareḥ—del Señor; sātmyam—los mismos rasgos corporales; api—incluso; dviṣām—aunque eran enemigos.
TRADUCCIÓN
Así pues, te he respondido a todo lo que me preguntaste acerca de que Śiśupāla y otros alcanzaran la salvación a pesar de ser enemigos del Señor.