ES/SB 7.3.4


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 4

tasya mūrdhnaḥ samudbhūtaḥ
sadhūmo 'gnis tapomayaḥ
tīryag ūrdhvam adho lokān
prātapad viṣvag īritaḥ


PALABRA POR PALABRA

tasya—suya; mūrdhnaḥ—de la cabeza; samudbhūtaḥ—generado; sa-dhūmaḥ—con humo; agniḥ—fuego; tapaḥ-mayaḥ—debido a las rigurosas austeridades; tīryak—hacia los lados; ūrdhvam—hacia arriba; adhaḥ—hacia abajo; lokān—todos los planetas; prātapat—calentados; viṣvak—alrededor, por todas partes; īritaḥ—difundir.


TRADUCCIÓN

Debido a las rigurosas austeridades, la cabeza de Hiraṇyakaśipu despedía fuego; ese fuego y su humo se extendieron por el cielo, envolviendo los planetas superiores e inferiores en un calor insoportable.