ES/SB 8.10.3
TEXTO 3
- sapatnānāṁ parām ṛddhiṁ
- dṛṣṭvā te diti-nandanāḥ
- amṛṣyamāṇā utpetur
- devān pratyudyatāyudhāḥ
PALABRA POR PALABRA
sapatnānām—de sus rivales, los semidioses; parām—la mejor; ṛddhim—opulencia; dṛṣṭvā—observando; te—todos ellos; diti-nandanāḥ—los hijos de Diti, los daityas; amṛṣyamāṇāḥ—que no toleraban; utpetuḥ—corrieron hacia (para crear una perturbación); devān—los semidioses; pratyudyata-āyudhāḥ—armas en ristre.
TRADUCCIÓN
Ante la victoria de los semidioses, los demonios no podían soportar su superior opulencia. Entonces, armas en ristre, marcharon contra ellos.