ES/SB 8.11.42


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 42

anye 'py evaṁ pratidvandvān
vāyv-agni-varuṇādayaḥ
sūdayām āsur asurān
mṛgān kesariṇo yathā


PALABRA POR PALABRA

anye—otros; api—también; evam—de este modo; pratidvandvān—al bando opuesto de los enfrentados; vāyu—el semidiós llamado Vāyu; agni—el semidiós Agni; varuṇaādayaḥ—el semidiós Varuṇa y otros; sūdayām āsuḥ—se dedicaron a matar vigorosamente; asurān—a todos los demonios; mṛgān—ciervos; kesariṇaḥ—leones; yathā—tal y como.


TRADUCCIÓN

Como leones que cazan ciervos en el bosque, Vāyu, Agni, Varuṇa y los demás semidioses comenzaron a matar a los demonios que aún resistían.