ES/SB 8.11.6


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

so 'haṁ durmāyinas te 'dya
vajreṇa śata-parvaṇā
śiro hariṣye mandātman
ghaṭasva jñātibhiḥ saha


PALABRA POR PALABRA

saḥ—yo soy esa misma persona poderosa; aham—yo; durmāyinaḥ—de ti, que puedes hacer muchos trucos de magia; te—de ti; adya—hoy; vajreṇa—con el rayo; śataparvaṇā—que tiene cientos de dientes afilados; śiraḥ—la cabeza; hariṣye—voy a cortar; manda-ātman—¡oh, tú, que posees muy poco conocimiento!; ghaṭasva—intenta seguir vivo en este campo de batalla; jñātibhiḥ saha—con tus familiares y asistentes.


TRADUCCIÓN

Yo, esa misma persona poderosa, es quien te va a cortar hoy mismo la cabeza con su afilado rayo de cientos de dientes. Aunque puedes producir mucha magia con tus trucos, tu conocimiento es muy escaso. A ver cómo sobrevives en este campo de batalla, con todos tus amigos y familiares.