ES/SB 8.13.20


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

āyuṣmato 'mbudhārāyām
ṛṣabho bhagavat-kalā
bhavitā yena saṁrāddhāṁ
tri-lokīṁ bhokṣyate 'dbhutaḥ


PALABRA POR PALABRA

āyuṣmataḥ—del padre, Āyuṣmān; ambudhārāyām—en el vientre de la madre, Ambudhārā; ṛṣabhaḥ—Ṛṣabha; bhagavat-kalā—una encarnación parcial de la Suprema Personalidad de Dios; bhavitā—será; yena—por quien; saṁrāddhām—con toda opulencia; tri-lokīm—de los tres mundos; bhokṣyate—disfrutará; adbhutaḥ—el indra llamado Adbhuta.


TRADUCCIÓN

Nacerá Ṛṣabhadeva, una encarnación parcial de la Suprema Personalidad de Dios cuyos padres serán Āyuṣmān y Ambudhārā. Gracias a Él, el indra llamado Adbhuta podrá disfrutar de la opulencia de los tres mundos.