ES/SB 8.16.36


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

tvaṁ sarva-varadaḥ puṁsāṁ
vareṇya varadarṣabha
atas te śreyase dhīrāḥ
pāda-reṇum upāsate


PALABRA POR PALABRA

tvam—Tú; sarva-vara-daḥ—que puedes dar todo tipo de bendiciones; puṁsām—a todas las entidades vivientes; vareṇya—¡oh, muy adorable!; vara-da-ṛṣabha—¡oh, el más poderoso de todos los que otorgan bendiciones!; ataḥ—por esa razón; te—Tuyo; śreyase—la fuente de todo lo auspicioso; dhīrāḥ—el más sobrio; pāda-reṇum upāsate—adora el polvo de los pies de loto.


TRADUCCIÓN

¡Oh, muy glorioso y adorable Señor, el mejor entre quienes otorgan bendiciones!, Tú puedes satisfacer los deseos de todos. Debido a ello, las personas sobrias adoran, por su propio bien, el polvo de Tus pies de loto.