ES/SB 8.19.1


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
iti vairocaner vākyaṁ
dharma-yuktaṁ sa sūnṛtam
niśamya bhagavān prītaḥ
pratinandyedam abravīt


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; iti—así; vairocaneḥ—del hijo de Virocana; vākyam—las palabras; dharma-yuktam—conforme a los principios religiosos; saḥ—Él; sū-nṛtam—muy agradables; niśamya—escuchar; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; prītaḥ—plenamente complacido; pratinandya—felicitándole; idam—las siguientes palabras; abravīt—dijo.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī continuó: Al oír las agradables palabras de Bali Mahārāja, la Suprema Personalidad de Dios, Vāmanadeva, Se sintió muy satisfecho, pues Bali Mahārāja había hablado conforme a los principios religiosos. El Señor comenzó entonces a alabarle.