ES/SB 8.19.36
TEXTO 36
- na tad dānaṁ praśaṁsanti
- yena vṛttir vipadyate
- dānaṁ yajñas tapaḥ karma
- loke vṛttimato yataḥ
PALABRA POR PALABRA
na—no; tat–esa; dānam—caridad; praśaṁsanti—las personas santas alaban; yena—con la cual; vṛttiḥ—el propio sustento; vipadyate—se pone en peligro; dānam—caridad; yajñaḥ—sacrificio; tapaḥ—austeridad; karma—actividades fruitivas; loke—en el mundo; vṛttimataḥ—conforme a los medios de sustento; yataḥ—así como es.
TRADUCCIÓN
Los sabios eruditos no alaban la caridad que hace peligrar las propias posibilidades de subsistir. Los actos de caridad, sacrificio y austeridad, así como las actividades fruitivas, son posibles para quien puede ganarse su propio sustento. [Y no lo son para quien no puede mantenerse].