ES/SB 8.24.25


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

evaṁ vimohitas tena
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan


PALABRA POR PALABRA

evam—así; vimohitaḥ—confundido; tena—por el pez; vadatā—hablando; valgubhāratīm—dulces palabras; tam—a él; āha—dijo; kaḥ—quién; bhavān—Tú; asmān—a nosotros; matsya-rūpeṇa—en la forma de un pez; mohayan—confundir.


TRADUCCIÓN

Tras escuchar aquellas dulces palabras de la Suprema Personalidad de Dios encarnado en forma de pez, el rey, confundido, Le preguntó: ¿Quién eres, Señor? Nos tienes simplemente perplejos.