ES/SB 8.4.16


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

idam āha hariḥ prīto
gajendraṁ kuru-sattama
śṛṇvatāṁ sarva-bhūtānāṁ
sarva-bhūta-mayo vibhuḥ


PALABRA POR PALABRA

idam—esto; āha—dijo; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios; prītaḥ—sintiéndose complacido; gajendram—a Gajendra; kuru-sat-tama—¡oh, el mejor de la dinastía Kuru!; śṛṇvatām—escuchando; sarva-bhūtānām—en presencia de todos; sarva-bhūtamayaḥ—la omnipresente Personalidad de Dios; vibhuḥ—el grande.


TRADUCCIÓN

¡Oh, el mejor de la dinastía Kuru!, la Suprema Personalidad de Dios, la Superalma de todos, sintiéndose complacido, Se dirigió a Gajendra ante todos los allí presentes y pronunció las siguientes bendiciones.