ES/SB 8.8.16


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

bhūṣaṇāni vicitrāṇi
viśvakarmā prajāpatiḥ
hāraṁ sarasvatī padmam
ajo nāgāś ca kuṇḍale


PALABRA POR PALABRA

bhūṣaṇāni—diversas alhajas; vicitrāṇi—todas con gran trabajo artístico; viśvakarmā prajāpatiḥ—Viśvakarmā, uno de los prajāpatis, los hijos del Señor Brahmā que generan descendientes; hāram—collar de flores o gargantilla; sarasvatī—la diosa de la educación; padmam—una flor de loto; ajaḥ—el Señor Brahmā; nāgāḥ ca—los habitantes de Nāgaloka; kuṇḍale—dos pendientes.


TRADUCCIÓN

Viśvakarmā, uno de los prajāpatis, ofreció diversas alhajas decoradas. La diosa de la sabiduría, Sarasvatī, obsequió un collar, el Señor Brahmā una flor de loto, y los habitantes de Nāgaloka, unos pendientes.