ES/SB 9.10.34
TEXTO 34
- go-mūtra-yāvakaṁ śrutvā
- bhrātaraṁ valkalāmbaram
- mahā-kāruṇiko 'tapyaj
- jaṭilaṁ sthaṇḍile-śayam
PALABRA POR PALABRA
go-mūtra-yāvakam—comer cebada hervida en orina de vaca; śrutvā—al escuchar; bhrātaram—Su hermano Bharata; valkala-ambaram—cubierto con cortezas de árbol; mahā-kāruṇikaḥ—el supremamente misericordioso Señor Rāmacandra; atapyat—lamentó mucho; jaṭilam—con el cabello enmarañado; sthaṇḍile-śayam—acostarse en un esterilla de hierba, kuśāsana.
TRADUCCIÓN
Ya en Ayodhyā, el Señor Rāmacandra supo que, en Su ausencia, Su hermano Bharata solo había comido cebada hervida en orina de vaca, vestía Su cuerpo con cortezas de árbol, llevaba todo el cabello enmarañado y dormía en una esterilla de kuśa. Todo esto causó un gran pesar al muy misericordioso Señor.