ES/SB 9.13.1


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
nimir ikṣvāku-tanayo
vasiṣṭham avṛtartvijam
ārabhya satraṁ so 'py āha
śakreṇa prāg vṛto 'smi bhoḥ


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; nimiḥ—el rey Nimi; ikṣvāku-tanayaḥ—el hijo de Mahārāja Ikṣvāku; vasiṣṭham—al gran sabio Vasiṣṭha; avṛta—designó; ṛtvijam—sumo sacerdote en el sacrificio; ārabhya—comenzar; satram—el sacrificio; saḥ—él, Vasiṣṭha; api—también; āha—dijo; śakreṇa—por el Señor Indra; prāk—antes; vṛtaḥ asmi—fui designado; bhoḥ—¡oh, Mahārāja Nimi!


TRADUCCIÓN

Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo: Tras dar comienzo a una celebración de sacrificios, Mahārāja Nimi, el hijo de Ikṣvāku, pidió al gran sabio Vasiṣṭha que aceptase la labor de sumo sacerdote. Vasiṣṭha, entonces, le contestó: «Mi querido Mahārāja Nimi, ya he aceptado ese mismo encargo en un sacrificio que celebra el Señor Indra».