ES/SB 9.14.1


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
athātaḥ śrūyatāṁ rājan
vaṁśaḥ somasya pāvanaḥ
yasminn ailādayo bhūpāḥ
kīrtyante puṇya-kīrtayaḥ


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; atha—ahora (tras escuchar la historia de la dinastía del Sol); ataḥ—por lo tanto; śrūyatām—escúchame; rājan—¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)!; vaṁśaḥ—la dinastía; somasya—del dios de la Luna; pāvanaḥ—escuchar hablar de ella es purificador; yasmin—en la cual (dinastía); aila-ādayaḥ—encabezados por Aila (Purūravā); bhūpāḥ—reyes; kīrtyante—se enumeran; puṇya-kīrtayaḥ—personas acerca de las cuales es glorioso escuchar.


TRADUCCIÓN

Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo a Mahārāja Parīkṣit: ¡Oh, rey!, hasta aquí te he hablado de la dinastía del dios del Sol. Escucha ahora la muy gloriosa y purificadora historia de la dinastía del dios de la Luna. En ella se habla de reyes tales como Aila [Purūravā]; escuchar acerca de ellos es glorioso.