ES/SB 9.15.16


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

śrī-rājovāca
kiṁ tad aṁho bhagavato
rājanyair ajitātmabhiḥ
kṛtaṁ yena kulaṁ naṣṭaṁ
kṣatriyāṇām abhīkṣṇaśaḥ


PALABRA POR PALABRA

śrī-rājā uvāca—Mahārāja Parīkṣit preguntó; kim—qué; tat aṁhaḥ—esa ofensa; bhagavataḥ—a la Suprema Personalidad de Dios; rājanyaiḥ—por la familia real; ajitaātmabhiḥ—que no podían controlar sus sentidos y se degradaron por ello; kṛtam—que había sido hecha; yena—por la cual; kulam—la dinastía; naṣṭam—fue exterminada; kṣatriyāṇām—de la familia real; abhīkṣṇaśaḥ—una y otra vez.


TRADUCCIÓN

El rey Parīkṣit preguntó a Śukadeva Gosvāmī: Sin poder controlar los sentidos, los kṣatriyas cometieron una ofensa ante el Señor Paraśurāma, la encarnación de la Suprema Personalidad de Dios. ¿Cuál fue esa ofensa que llevó al Señor a exterminar las dinastías kṣatriyas una y otra vez?