ES/SB 9.15.38


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 38

rāma rāma mahābāho
bhavān pāpam akāraṣīt
avadhīn naradevaṁ yat
sarva-devamayaṁ vṛthā


PALABRA POR PALABRA

rāma rāma—mi querido hijo Paraśurāma; mahābāho—¡oh, gran héroe!; bhavān—tú; pāpam—actividades pecaminosas; akāraṣīt—has realizado; avadhīt—has matado; naradevam—al rey; yat—que es; sarva-devamayam—la personificación de todos los semidioses; vṛthā—sin necesidad.


TRADUCCIÓN

¡Oh, gran héroe, mi querido hijo Paraśurāma!, has matado al rey, a quien se considera la personificación de todos los semidioses, sin que fuera necesario. Así has incurrido en pecado.