ES/SB 9.16.17
TEXTO 17
- gatvā māhiṣmatīṁ rāmo
- brahma-ghna-vihata-śriyam
- teṣāṁ sa śīrṣabhī rājan
- madhye cakre mahā-girim
PALABRA POR PALABRA
gatvā—ir; māhiṣmatīm—a la ciudad de Māhiṣmatī; rāmaḥ—el Señor Paraśurāma; brahma-ghna—por haber matado a un brāhmaṇa; vihata-śriyam—condenada, privada de toda opulencia; teṣām—de todos ellos (de los hijos de Kārtavīryārjuna y los demás habitantes kṣatriyas); saḥ—él, el Señor Paraśurāma; śīrṣabhiḥ—con las cabezas que cortó de sus cuerpos; rājan—¡oh, Mahārāja Parīkṣit!; madhye—en el interior de Mahīṣmatī; cakre—hizo; mahā-girim—una gran montaña.
TRADUCCIÓN
¡Oh, rey!, el Señor Paraśurāma fue entonces a Māhiṣmatī, que ya estaba condenada por el pecado de matar a un brāhmaṇa, y en el centro de la ciudad levantó una montaña con las cabezas cortadas de los hijos de Kārtavīryārjuna.