ES/SB 9.16.17


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

gatvā māhiṣmatīṁ rāmo
brahma-ghna-vihata-śriyam
teṣāṁ sa śīrṣabhī rājan
madhye cakre mahā-girim


PALABRA POR PALABRA

gatvā—ir; māhiṣmatīm—a la ciudad de Māhiṣmatī; rāmaḥ—el Señor Paraśurāma; brahma-ghna—por haber matado a un brāhmaṇa; vihata-śriyam—condenada, privada de toda opulencia; teṣām—de todos ellos (de los hijos de Kārtavīryārjuna y los demás habitantes kṣatriyas); saḥ—él, el Señor Paraśurāma; śīrṣabhiḥ—con las cabezas que cortó de sus cuerpos; rājan—¡oh, Mahārāja Parīkṣit!; madhye—en el interior de Mahīṣmatī; cakre—hizo; mahā-girim—una gran montaña.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey!, el Señor Paraśurāma fue entonces a Māhiṣmatī, que ya estaba condenada por el pecado de matar a un brāhmaṇa, y en el centro de la ciudad levantó una montaña con las cabezas cortadas de los hijos de Kārtavīryārjuna.