ES/SB 9.19.1


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
sa ittham ācaran kāmān
straiṇo 'pahnavam ātmanaḥ
buddhvā priyāyai nirviṇṇo
gāthām etām agāyata


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; saḥ—Mahārāja Yayāti; ittham—de este modo; ācaran—comportarse; kāmān—en relación con los deseos de disfrute; straiṇaḥ—muy apegado a la mujer; apahnavam—neutralización; ātmanaḥ—de su propio bien; buddhvā—entender con inteligencia; priyāyai—a su querida esposa; nirviṇṇaḥ—asqueado; gāthām—historia; etām—esta (como sigue); agāyata—narró.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, Yayāti estaba muy apegado a la mujer. Sin embargo, con el paso del tiempo, el disfrute sexual y sus malos efectos llegaron a asquearle. Entonces renunció a ese modo de vida y narró a su querida esposa la siguiente historia.