ES/SB 9.22.36


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

janamejayas tvāṁ viditvā
takṣakān nidhanaṁ gatam
sarpān vai sarpa-yāgāgnau
sa hoṣyati ruṣānvitaḥ


PALABRA POR PALABRA

janamejayaḥ—el hijo mayor; tvām—acerca de ti; viditvā—al saber; takṣakāt—por la serpiente takṣaka; nidhanam—la muerte; gatam—padecida; sarpān—a las serpientes; vai—en verdad; sarpa-yāga-agnau—en el sacrificio de fuego para matar a todas las serpientes; saḥ—él (Janamejaya); hoṣyati—ofrecerá como sacrificio; ruṣā-anvitaḥ—por estar muy iracundo.


TRADUCCIÓN

Cuando la serpiente takṣaka te mate, tu hijo Janamejaya montará en cólera y celebrará un sacrificio para matar a todas las serpientes del mundo.