ES/SB 9.3.4


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 4

te daiva-coditā bālā
jyotiṣī kaṇṭakena vai
avidhyan mugdha-bhāvena
susrāvāsṛk tato bahiḥ


PALABRA POR PALABRA

te—aquellas dos; daiva-coditā—como impulsada por la providencia; bālā—esa joven hija; jyotiṣī—dos luciérnagas en el agujero de una lombriz de tierra; kaṇṭakena—con una espina; vai—en verdad; avidhyat—pinchó; mugdha-bhāvena—como si no tuviese conocimiento; susrāva—salió; asṛk—sangre; tataḥ—de ahí; bahiḥ—afuera.


TRADUCCIÓN

En su ignorancia, y como impulsada por el destino, la muchacha pinchó con una espina aquellas dos luciérnagas, de las que inmediatamente empezó a salir sangre.