ES/SB 9.4.6


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

taṁ kaścit svīkariṣyantaṁ
puruṣaḥ kṛṣṇa-darśanaḥ
uvācottarato 'bhyetya
mamedaṁ vāstukaṁ vasu


PALABRA POR PALABRA

tam—a Nābhāga; kaścit—alguien; svīkariṣyantam—mientras recogía las riquezas dejadas por los grandes sabios; puruṣaḥ—una persona; kṛṣṇa-darśanaḥ—de aspecto negruzco; uvāca—dijo; uttarataḥ—del norte; abhyetya—viniendo; mama—míos; idam—estos; vāstukam—remanentes del sacrificio; vasu—todas las riquezas.


TRADUCCIÓN

Después de esto, mientras Nābhāga recogía las riquezas, una persona de aspecto negruzco que venía del norte se le acercó diciendo: «Todas las riquezas de este recinto de sacrificios me pertenecen».