ES/SB 9.5.17


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

rājann anugṛhīto 'haṁ
tvayātikaruṇātmanā
mad-aghaṁ pṛṣṭhataḥ kṛtvā
prāṇā yan me 'bhirakṣitāḥ


PALABRA POR PALABRA

rājan—¡oh, rey!; anugṛhītaḥ—muy favorecido; aham—yo (soy); tvayā—por ti; atikaruṇa-ātmanā—debido a que eres sumamente misericordioso; mat-agham—mis ofensas; pṛṣṭhataḥ—a cambio; kṛtvā—hacerlo así; prāṇāḥ—vida; yat—esa; me—mía; abhirakṣitāḥ—salvada.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey!, has pasado por alto mis ofensas y me has perdonado la vida. Eres tan misericordioso que ahora tengo una gran deuda contigo.