ES/SB 9.6.32


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 32

na mamāra pitā tasya
vipra-deva-prasādataḥ
yuvanāśvo 'tha tatraiva
tapasā siddhim anvagāt


PALABRA POR PALABRA

na—no; mamāra—murió; pitā—el padre; tasya—del bebé; vipra-deva-prasādataḥ—por la misericordia y las bendiciones de los brāhmaṇas; yuvanāśvaḥ—el rey Yuvanāśva; atha—a continuación; tatra eva—en aquel mismo lugar; tapasā—con la práctica de austeridades; siddhim—la perfección; anvagāt—alcanzó.


TRADUCCIÓN

Bendecido por los brāhmaṇas, Yuvanāśva, el padre del bebé, no murió. Cuando todo acabó, se sometió a rigurosas austeridades y alcanzó la perfección en aquel mismo lugar.