ET/Prabhupada 0081 - Päikeseplaneedil on kehad leegitsevad
Lecture on BG 2.13 -- New York, March 11, 1966
Nii, siin on öeldud, et dhīra, dhīra.
- dehino 'smin yathā dehe
- kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
- tathā dehāntara-prāptir
- dhīras tatra na muhyati
- (BG 2.13)
Dehinaḥ. Dehinaḥ tähendab "see, kes on võtnud selle materiaalse keha." Asmin. Asmin tähendab "selles maailmas" või "selles elus". Yathā, "nagu". Dehe. Dehe tähendab "selles kehas." Kuna dehinaḥ tähendab "see, kes on võtnud selle keha," ja dehe, "selle keha sees." Nii et ma istun praegu selles kehas. Tähendab, ma ei ole see keha. Just nagu sa olen selle särgi ja mantli sees, samamoodi istun ka mina selle keha sees, selles jämedakoelises ja peenekoelises kehas. See jämedakoeline keha koosneb maast, veest, tulest, õhust ja eetrist, see jämedakoeline keha, kogu meie materiaalne keha. Nii, sellel Maal, sellel planeedil, maa on olulisel kohal. Igal pool koosneb keha, materiaalne keha, nendest viiest elemendist: maast, veest, tulest, õhust ja eetrist. Need on viis koostisosa. Nagu see ehitis. See hoone on tehtud maast, veest ja tulest. Te olete võtnud veidi maad ja olete teinud tellised ja põletanud tules ja pärast maa segamist veega, vormite te tellised ja panete tulle ja kui need on piisavalt tugevad, asetate need suureks hooneks. See ei ole seega midagi muud kui lihtsalt maa, vee ja tule väljapanek. Ei midagi muud. Samamoodi on ka meie keha tehtud maast, veest, tulest, õhust ja eetrist. Õhk... Õhk läbib, hingamine. Te teate. Alati on õhk. See, see väline nahk on maa ja kõhus on kuumus. Ilma kuumuseta ei saa te midagi seedida. Mõistate? Niipea kui kuumus väheneb, teie seedimine halveneb. Nii palju asju. Selline on asjade korraldus. Niisiis on meil sellel planeedil selline keha, kus maa on väga olulisel kohal. Samamoodi on teistel planeetidel, teistel planeetidel, mõnes kohas on vesi väga olulisel kohal, teises kohas on tuli väga olulisel kohal. Päikeseplaneedil on kehad... Seal on samuti elusolendid, kuid nende kehad on tehtud nii, et nad on leegitsevad. Nad saavad tules elus püsida. Nad saavad tules elada. Samamoodi, Varuṇalokal, Veenusel, kõigil nendel planeetidel on erinevat tüüpi kehad. Nagu te võite kogeda, et vees on veeloomadel teist tüüpi keha. Veeloomad on aastaid ja aastaid vees, neil on väga mugav. Aga kohe, kui ta maa peale tirite, ta sureb. Samamoodi on teil väga mugav maapeal, kuid kohe, kui teid vette pannakse, te surete. Sest teie keha, kehaehitus on erinev, tema keha, kehaehitus on erinev, linnu keha... Lind, raske lind, saab lennata, aga see on Jumala tehtud lennuvahend. Aga teie inimkäte poolt loodud vahend, see kukub alla, kukub alla. Näete? Sest see on kunstlik.
Nii et selline on korraldus. Igal elusolendil on teatud tüüpi keha. Dehino 'smin yathā dehe (BG 2.13). Ja milline on selle keha loomus? Siin selgitatakse seda, kuidas me oma keha vahetame. Kuidas... Aga, aga, aga, see on meile keeruline probleem, sest me oleme süvenenud mõttesse samastada seda keha hingega. Esimene A-B-C-D vaimsetes teadmistes on mõista: "Ma ei ole see keha". Olemata vankumatult veendunud, et ma ei ole see keha, ei saa ta vaimses liinis areneda. Seega esimene õppetund "Bhagavad-gītās" võetakse selliselt. Siin see on, dehino 'smin. Tähendab, dehī, hing. Hing, dehī tähendab hinge. Seda, kes on võtnud selle keha, materiaalse keha, teda kutsutakse dehī. Nii et asmin, ta on seal. Ta on seal, kuid keha muutub.