FA/Prabhupada 0445 - یکی دانستن هر کسی با نارایانا، مد شده است
Lecture on SB 7.9.2 -- Mayapur, February 12, 1977
پراديومنا : ترجمه- " لاكشمي ، خداوند خوشبختي، درخواست كرده بود كه نزد خداوند با همه فرشتگان حاضر برود، كساني كه از ترس نمي توانستند اينكار را انجام بدهند . اما حتي او چنين شكل شگفت انگيز و خارق العاده اي از خداوند هرگز نديده بود، و بنابراين او نمي توانست نزديك او بشود." Prabhupāda: sākṣāt śrīḥ preṣitā devair dṛṣṭvā taṁ mahad adbhutam adṛṣṭāśruta-pūrvatvāt sā nopeyāya śaṅkitā (SB 7.9.2) پس شري لاكشمي ، او هميشه با نارايانا ،بهاگاوان همراه است . لاكشمي- نارايانا . هر كجا نارايانا آنجاست ، لاكشمي هست. Aiśvaryasya samāgrasya vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ (Viṣṇu Purāṇa 6.5.47). Śriyaḥ. پس بهاگاوان، شخصيت اعلاي خداوند ، هميشه در شش توانگري كامل است : ثروت ، همه ثروت ها... هيچكس توان مقابله با او را ندارد . اينجا در دنياي مادي رقابت وجود دارد . شما يك هزار تا داريد ؛ من دو هزارتا دارم؛ مرد ديگري سه هزار تا دارد يا سه ميليون. هيچكس نمي تواند بگويد، " اينجا آخرشه' من پول دارم.' خير . آن امكان پذير نيست . آنجا بايد رقابت باشد. ساما يعني "مساوي "و اوردهاوا يعني " بزرگتر". پس هيچكس نمي تواند با نارايانا برابر بشود ، و هيچكس نمي تواند بزرگتر از نارايانا باشد. اين روزها اين داره يك مد مي شود، آن داريدرا-نارايانا خير . داريدرا نمي تواند نارايانا باشد، نارايانا هم نمي تواند داريدرا باشد، زيرا نارايانا هميشه با شري لاكشمي همراهي مي شود . چطور او مي تواند داريدرا باشد؟ اينها تصورات ساخته شده احمقانه ايي است . yas tu nārāyaṇaṁ devaṁ brahmā-rudrādi-daivataiḥ samatvena vikṣeta sa pāṣaṇḍi bhaved dhruvam (CC Madhya 18.116) Śastra says, yas tu nārāyaṇaṁ devam. Nārāyaṇa, the Supreme Lord... Brahmā-rudrādi daivataiḥ. چه صحبتي از داريدارا، حتي اگر شما نارايانا را با چنين فرشتگان بزرگ بزرگي مساوي كنيد مانند برهما يا لرد شيوا، اگر شما نگاه كنيد كه " نارايانا بخوبي برهما يا لرد شيوا ست،' فورا" او يك پشندي است. پشندي يعني بدبخترين . اين حكم شاسترايي است . Yas tu nārāyaṇaṁ devam brahmā-rudrādi-daivataiḥ samatvena. پس اين داره يك مد مي شود ، نارايانا را با هر كسي همسان كردن . پس در اين روش فرهنگ هندي بي مصرف مي باشد . نارايانا نمي تواند مساوي باشد . Nārāyaṇa personally says in the Bhagavad-gītā, mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya (BG 7.7). كلمه ديگري كه استفاده مي شود : هيچكس نمي تواند با نارايانا مساوي باشد ، ويشنو- تاتوا . خير . Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayaḥ (Ṛg Veda 1.22.20). This is Ṛg mantra. Viṣṇoḥ padaṁ paramaṁ padam. بهاگاوان بوسيله آرجونا نشاني مي دهد پس اين تصورات تاسف آورپيشرفت هر كسي رادر زندگي روحاني مي كشد. ماياوادي . ماياوادي . پس بنابراين چيتانياماهاپرابهو بطور جدي معاشرت با ماياوادي ها را قدغن كرده بود . Māyāvādī bhāṣya śunile haya sarva-naśa (CC Madhya 6.169): " هر كسي با ماياوادي ها معاشرت كند ،زندگي روحانيش تمام مي شود." Sarva-naśa. Māyāvādī haya kṛṣṇe aparādhi. شما بايد خيلي خيلي دقت كنيد از اين ماياوادي هاي پست اجتناب كنيد. نمي تواند همچنين چيزي باشد كه "نارايانا داريدارا بشود ." آن غير ممكن است . پس نارايانا، هميشه با شاكشات شريه معاشر است . شري ، خصوصا" اينجا، شري ، لاكشمي ، گفته شده ، كه او با ناريانا معاشر دائمي است . كه شري در وايكونتالوكا بسط داده شده است . 07:05 07:13 Cintāmaṇi prakara-sadmasu kalpa vṛkṣa lakśāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam lakṣmī sahasra-śata sambrahma-sevyamānaṁ govindam ādi-puruṣaṁ tamahaṁ bhajāmi (Bs. 5.29) نه تنها شخص شري، لاكشمي ، بلكه لاكشمي و آنها به خداوند خدمت مي كنند، ما به لاكشمي با سام برهما دعا مي كنيم، " مادر، كمي پول به من بده . به من كمي كمك كن، من ممكنه خوشحال بشوم . " ما شري را پرستش مي كنيم . هنوز ، او باقي نمانده است ،شري. شري اسم ديگري كانكالا است . كانكالا در اين دنياي مادي است . امروز من ممكنه ميليونر باشم ؛ فردا من ممكنه در خيابان گدا باشم . زيرا هر توانگري وابسته به پول است . پس پول ، اينجا هيچكس نمي تواند ماندني كند . آن غير ممكن است . آن شري كه خيلي لرزان است، آنها خداوند را با سام برهما ،با احترام پرستش مي كنند. اينجا ما فكر مي كنيم ، " لاكشمي ممكنه دور نرود ،" اما آنجا، شري فكر مي كند ، كريشنا ممكنه دور نرود . " آن تفاوت است . اينجا مامي ترسيم كه لا كشمي ممكنه در هر لحظه برود، و آنها مي ترسند كريشنا برود . اين تفاوت است . پس چنين كريشنا ، چنين نارايانا، چطور او مي تواند داريدارا باشد ؟ اين همه تصورات است .