FI/Prabhupada 0151 - Meidän on opittava Acaryoilta



Lecture on SB 7.6.1 -- Madras, January 2, 1976

Teemme siis erilaisia suunnitelmia, jotka eivät onnistu. Selitinkin jo sen verran eilen illalla, että luulemme olevamme riippumattomia ja suunnittelemme itse monenlaisia asioita tullaksemme itse onnellisiksi. Se ei ole mahdollista. Sellainen ei ole mahdollista. Se on māyān harhanomaista näytelmää. Daivī hy eṣā guṇa-mayī mama māyā duratyayā. Ette pääse sen ylitse. Mikä siis on lopullinen keino? Mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te (BG 7.14). Jos me antaudumme Kṛṣṇalle niin me elähdytämme alkuperäisen asemamme. Kṛṣṇa tietoisuus merkitsee sitä, että sen sijaan, että pitäisimme monia erilaisia asioita tietoisuudessamme niin meidän on puhdistettava tietoisuutemme. Kaikki tietoisuutemme on saastunutta tietoisuutta. Meillä on tietoisuus. Se on tosiasia, mutta tietoisuutemme on saastunut. Meidän pitää siis puhdistaa tietoisuus. Tietoisuuden puhdistaminen merkitsee bhaktia. Bhaktin määritelmä, joka on annettu Nārada Pañcarātrassa. Rūpa Gosvāmī sanoo,

anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
(Brs. 1.1.11)

Tämä on ensiluokkaista bhaktia kun sillä ei ole muuta motiivia. Anyābhilā... koska aineellisessa maailmassa aineellisen luonnon alaisena Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ, ahaṅkāra-vimūḍhātmā kartā... (BG 3.27). Me kaikki olemme prakṛtin eli aineellisen luonnon täyden hallinnan alaisia, mutta koska me olemme typeriä niin me olemme unohtaneet asemamme. Siitä seuraa siis ahaṅkāra, väärä ahaṅkāra. Tätä on väärä ahaṅkāra: "olen intialainen", "olen amerikkalainen", "olen brāhmaṇa," "olen kṣatriya". Tätä on väärä ahaṅkāra. Siitä syystä Nārada Pañcarātra sanoo sarvopādhi-vinirmuktaṁ (CC Madhya 19.170). Ihmisen on siis vapauduttava. On tultava saastumattomaksi kaikista näistä määritelmistä: "Olen intialainen", "Olen amerikkalainen", "Olen sitä", "Olen tätä", "Olen..." Sarvopādhi vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam. Kun hän on puhdistunut, nirmalam, ilman minkäänlaisia määritelmiä siten, että "Minä olen erottamaton osa Kṛṣṇaa." Ahaṁ brahmāsmi. Tätä on ahaṁ brahmāsmi.

Kṛṣṇa on Para-brahman. Häntä kuvaillaan Śrīmad-Bhagavad-gītā:ssa. Paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān puruṣaṁ śāśvatam ādyam (BG 10.12). Arjuna tunnusti Hänet ja sanoi "Sinut tunnustavat kaikki auktoriteetit." Prahlāda Mahārāja on eräs auktoriteeteista. Olen kuvaillut auktoriteetteja. Brahmā on auktoriteetti, Herra Śiva on auktoriteetti ja Kapila on auktoriteetti. Kumāra, neljä Kumāraa ovat auktoriteetteja ja Manu on auktoriteetti. Samoin Prahlāda Mahārāja on auktoriteetti. Janaka Mahārāja on auktoriteetti. Kaksitoista auktoriteettia. Arjuna vahvisti siis "Sinä lausut Itse, että Sinä olet Korkein Herra" mattaḥ parataraṁ nānyat (BG 7.7) "ja Bhagavad-gītān keskustelun perusteella myös minä hyväksyn Sinun olevan Para-brahman. Enkä vain minä vaan myös kaikki auktoriteetit hyväksyvät Sinut." Hiljattain meidän aikoinamme Rāmānujācārya, Madhvācārya, kaikki ācāryat hyväksyivät Kṛṣṇan. Jopa Śaṅkarācārya hyväksyy Kṛṣṇan. Sa bhagavān svayaṁ kṛṣṇaḥ. Kaikki ācāryat siis hyväksyvät Kṛṣṇan Jumaluuden Ylimmäksi Persoonallisuudeksi.

Meidän tulee siis oppia ācāryoilta eikä keneltä vain rahvaalta tai tee-se-itse-ācāryalta. Ei, se ei käy. Joskus oikeudessa viittaamme toisen oikeuden päätökseen ja se huomioidaan vakavasti, koska se on autoritääristä. Me emme voi keksiä tuomioita. Samoin ācāryopāsanaṁ. Bhagavad-gītāssa suositellaan niin. Meidän on mentävä ācāryoiden luokse. Ācāryavān puruṣo veda "Se, joka on hyväksynyt oppilasketjun ācāryan tietää asiat." Siispä kaikki ācāryat hyväksyvät Kṛṣṇan, Jumaluuden Ylimmän Persoonallisuuden. Nārada hyväksyy, Vyāsadeva hyväksyy ja myös Arjuna hyväksyy asian. Hän, joka kuunteli henkilökohtaisesti Kṛṣṇaa, Bhagavad-gītān. Samoin Herra Brahmā. Eilen joku kysyi, että "Oliko niin, ettei Kṛṣṇan nimeä ollut ollenkaan ennen Dvāpara-yugaa?" Ei, kyllä oli, sillä śāstroissa on Kṛṣṇa. Vedoissa Atharva ja muissa on Kṛṣṇan nimi ja Brahma-saṁhitāssa. Herra Brahmā kirjoitti Brahma-saṁhitān. Siinä selitetään selvästi, īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1), anādir ādiḥ. Anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam (Bs. 5.1). Kṛṣṇa sanoo myös, mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya (BG 7.7). Ahaṁ sarvasya prabhavo (BG 10.8). Sarvasya tarkoittaa mukaan lukien kaikki devatāt, kaikki elävät olennot, kaikki ja Vedānta sanoo, janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). Kṛṣṇa on siis absoluuttinen Ylin Henkilö, īśvaraḥ paramam Herra Brahmasta. Hän on vedisen tiedon antaja ja Kṛṣṇa sanoo myös, vedaiś ca sarvair aham eva vedyam (BG 15.15). Tämä on lopullinen päämäärä.