FI/Prabhupada 0184 - Siirtäkää kiintymyksenne aineellisesta äänestä henkiseen



Lecture on SB 3.26.47 -- Bombay, January 22, 1975

Ääni on hyvin tärkeä asia. Ääni on syy meidän sidonnaisuuteemme täällä aineellisessa maailmassa. Kuten suurissa, suurissa kaupungeissa ollaan kiintyneitä elokuvanäyttelijän värähtelemään ääneen. Eikä vain niin, vaan me kuulemme radioviestin välityksellä paljon muutakin. Kiintymys ääneen. Ja koska kyseessä on aineellinen ääni, me muutumme aineellisesti sidonnaisiksi, yhä sidonnaisemmiksi. Joku näyttelijätär, elokuvanäyttelijä laulaa ja ihmiset pitävät siitä laulusta niin paljon että tämä saa viisitoistatuhatta rupiaa joka laulusta. Täällä Bombayssa on useita sellaisia. Näette itse miten viehtyneitä olemme aineellisiin äänivärähtelyihin. Samoin jos me käännymme Hare Kṛṣṇa mahā-mantran puoleen, me saavutamme vapautuksen, sama ääni. Toinen on aineellinen; toinen on henkinen. Joten harjoitelkaa tähän henkiseen äänivärähtelyyn kiintymistä. Silloin teidän elämänne tulee olemaan menestyksekäs.

ceto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam
ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam
(CC Antya 20.12)

Niinpä tämä Kṛṣṇa tietoisuus -liike on tarkoitettu tähän tarkoitukseen, että "Teillä on jo kiintymystä ääneen. Nyt siirrätte vain tämän kiintymyksen henkiseen ääneen. Silloin elämästänne tulee menestyksekästä." Tätä on Hare Kṛṣṇa -liike, opetamme ihmisiä miten siirtää kiintymyksen aineellisesta äänestä henkiseen ääneen. Narottama dāsa Ṭhākura laulaa siksi, golokera prema-dhana, hari-nāma-saṅkīrtana, rati nā janmilo kene tāy. Tämä henkisestä maailmasta tuleva ääni, golokera prema-dhana, sitä ääntä laulamalla ja kuulemalla me kehitämme alkuperäistä uinuvaa rakkauttamme Jumalaan. Sitä kaivataan. Premā pum-artho mahān. Me hyväksymme täällä aineellisessa maailmassa dharmārtha-kāma-mokṣa:n (SB 4.8.41) hyvin tärkeäksi. Puruṣārtha. Dharma, uskonnolliseksi tuleminen, ja uskonnolliseksi tulemalla kehitymme taloudellisesti. Dhanaṁ dehi, rūpaṁ dehi, yaśo dehi, dehi dehi. Kāma. Miksi dehi dehi? Kāma, halujemme tyydyttäminen, himokkaiden halujen. Dharmārtha-kāma, ja kun halumme inhottavat meitä tai emme pysty tyydyttämään niitä, tahdomme mokṣaa, tulemista yhdeksi Jumalan kanssa. Näitä ovat aineellisten asioidemme neljä puolta. Mutta henkiset asiat ovat premā pum-artho mahān. Jumaluuden rakastaminen on korkein täydellistymisen taso. Premā pum-artho mahān. Siispä saavuttaaksemme elämämme päämäärän, premā pum-artho mahān, varsinkin tänä Kali-yugan aikakautena, koska me emme voi tehdä muutakaan, on hyvin hyvin vaikeaa. Aikakausi on hyvin esteikäs, täynnä esteitä. Siksi kalau... Tämä on oikea menetelmä, harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam: (CC Adi 17.21) "Laulakaa Hare Kṛṣṇa mantraa," kevalam, "ainoastaan." Kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā.

Kali-yugan aikana meidän pääasiallinen tehtävämme on selvittää millä tavoin voimme löytää helpotusta tästä aineellisesta sidonnaisuudesta... Bhūtvā bhūtvā pralīyate (BG 8.19). Ihmiset eivät ymmärrä edes sitä mikä on itse asiassa syynä meidän huoliimme. Kṛṣṇa sanoo, Jumaluuden Ylin Persoonallisuus sanoo henkilökohtaisesti, "Näitä ovat surkeutenne." Mitä? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi: (BG 13.9) "Syntymän ja kuoleman toistuminen. Tätä on teidän elämänne todellinen surkeus." Mitä ajattelette siitä tai tästä surkeudesta? Ne ova kaikki katoavaisia. Ne ovat kaikki aineellisen luonnon lakien alaisia. Ette pääse siitä tilanteesta ulos. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ (BG 3.27). Prakṛti pakottaa teidät tekemään jotakin koska olette aineellisen luonnon saastuttamia. Siksi teidän tulee toimia tämän prakṛtin, aineellisen luonnon alaisina. Ja niin kauan kuin te olette tämän aineellisen luonnon alaisia, te joudutte hyväksymään tämän syntymän, kuoleman, vanhuuden ja sairaudet. Siinä on surkeutenne oikea syy.