FR/BG 11.40

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


TEXT 40

namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te
namo ’stu te sarvata eva sarva
ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ
sarvaṁ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ

Synonyms

namaḥ: rendant mon hommage; purastāt: de devant; atha: aussi; pṛṣṭhataḥ: de derrière; te: à Toi; namaḥ astu: j’offre mes respects; te: à Toi; sarvataḥ: de toutes parts; eva: en vérité; sarva: parce que Tu es tout; ananta-vīrya: puissance illimitée; amita-vikramaḥ: et force illimitée; tvam: Toi; sarvam: tout; samāpnoṣi: Tu couvres; tataḥ: donc; asi: Tu es; sarvaḥ: tout.

Translation

De devant, de derrière, de toutes parts, je Te rends hommage, ô puissance infinie, maître de pouvoirs sans mesure, Toi qui pénètres tout, et ainsi, qui es tout !

Purport

Le cœur empli d’extase pour Kṛṣṇa, Arjuna, Son ami, Lui rend de toutes parts son hommage. Il reconnaît en Lui le maître de toute puissance, de toute prouesse, de loin supérieur à tous les grands guerriers assemblés sur le champ de bataille. Il est dit dans le Viṣṇu Purāṇa (1.9.69):

yo ’yaṁ tavāgato deva samīpaṁ devatā-gaṇaḥ sa tvam eva jagat-sraṣṭā yataḥ sarva-gato bhavān

« Ô Personne Suprême, il n’est nul être, fût-il un deva, qui puisse se présenter devant Toi qui n’appartienne à Ta création. »