FR/BG 14.11
TEXT 11
- sarva-dvāreṣu dehe ’smin
- prakāśa upajāyate
- jñānaṁ yadā tadā vidyād
- vivṛddhaṁ sattvam ity uta
Synonyms
sarva-dvāreṣu: dans toutes les portes; dehe asmin: dans le corps; prakāśaḥ: la propriété d’éclairer; upajāyate: développe; jñānam: la connaissance; yadā: quand; tadā: à ce moment; vidyāt: sache; vivṛddham: s’est accrue; sattvam: la vertu; iti: ainsi; uta: il est dit.
Translation
Quand toutes les portes du corps sont illuminées par la connaissance, l’être sent se manifester en lui l’influence de la vertu.
Purport
Il y a neuf portes dans le corps: les deux yeux, les deux oreilles, les deux narines, la bouche, les organes génitaux et l’anus. Quand toutes ces portes sont illuminées par les symptômes de la vertu, on dit que l’être a atteint la vertu. Sous l’égide de ce guṇa, il peut voir, entendre et goûter les choses telles qu’elles sont. Il est en outre lavé des souillures internes et externes. Les symptômes du bonheur apparaissent aux portes de son corps. Telles sont en résumé les caractéristiques de l’être vertueux.