FR/BG 18.40

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


TEXT 40

na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ

Synonyms

na: ne pas; tat: cela; asti: il y a; pṛthivyām: sur terre; vā: ou; divi: dans le système planétaire supérieur; deveṣu: parmi les devas; vā: ou; punaḥ: encore; sattvam: d’existence; prakṛti-jaiḥ: née de la nature matérielle; muktam: libérée; yat: qui; ebhiḥ: de l’influence de ces; syāt: est; tribhiḥ: trois; guṇaiḥ: guṇas.

Translation

Nul être, que ce soit sur terre ou parmi les devas sur les systèmes planétaires supérieurs, n’est libre de l’influence des trois guṇas issus de la nature matérielle.

Purport

Le Seigneur explique ici que l’influence des trois guṇas s’étend à l’univers entier.